ترجمه فارسی رمان "کوبانی" در تهران رونمایی شد

رمان کوبانی اثر ژان دوست از سوی جمال مشمایی بە فارسی برگرداندە شدە است

 اربیل (کردستان٢٤ )-  ترجمه فارسی رمان کوبانی اثر نویسنده کرد" ژان دوست"  ساعت ١٦ روز پنجشنبە دهم آبانماه، در آستانه روز جهانی کوبانی طی مراسمی با حضور اهالی ادب و نویسندگان و در تهران رونمایی شد.

پیشتر ژان دوست، نویسنده کتاب، با انتشار پستی در صفحه فیسبوک خود از مراسم رونمایی این رمان بە زبان فارسی خبر دادە بود.

در این مراسم، پس از معرفی کتاب،  "جمال الدین طاها" رئیس جامعه کردهای مقیم مرکز(تهران) ضمن ایراد سخنانی در مورد اهمیت روز جهانی کوبانی، از جمال مشمایی مترجم کتاب قدردانی کرد.

مشمایی نیز در این مراسم، به محتوای رمان "کوبانی" پرداست و در مورد ترجمه فارسی آن توضیح داد. 

رمان کوبانی علاوە بر انتشار بە زبان کردی (دو گویش سورانی و کرمانجی) و بە زبان  عربی نیز منتشر شدە است.

در ادامه مراسم رونمایی از ترجمه فارسی کوبانی،   "فرهاد میلان" و دکتر "فرشاد پی‌سوره" تاریخ شهر کوبانی را برای حاضران تشریح کردند.

"جان دوست" یا "ژان دوست" (Jan Dost) شاعر و نویسنده کرد اهل سوریه زاده شهر کوبانی است. او چندین رمان به کردی کرمانجی و دو رمان به عربی نوشته که بعضی از آن‌ها به سورانی و عربی و فارسی ترجمه شده‌اند. همچنین "مم و زین" شاهکار "احمد خانی" (١٦٥١-١٧٠٧) را به عربی ترجمه کرده‌است.

درپی حملە تروریست‌های داعش بە کوبانی و دفاع قهرمانانە مردم، گریلاها و پیشمرگان، روز اول نوامبر روز جهانی مقاومت کوبانی نام گرفت.

/چللب

 

ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان
ترجمه فارسی رمان