K24 ÖZEL - Bir Fransız’dan Kürtler’e ‘anatomik’ bakış!

Fransız yazar Clémence Scalbert Yücel’in iki bölümden oluşan “Kürt Edebiyatının Anatomisi” isimli kitabı yayımlandı.

Cesim ilhan

Fransız yazar Clémence Scalbert Yücel’in iki bölümden oluşan “Kürt Edebiyatının Anatomisi” isimli kitabı yayımlandı.

Türk dil politikaları ile Kürt dil politikalarına yer verilen kitapta, Türkiye’deki baskılara rağmen İsveç’te başlayan yazınsal yaratım sürecine, akabinde de edebi çevrenin oluşumunda rol oynayan değişik aktörlerin ortaya çıkışı ve onu yapılandıran ve harekete geçiren bahisler ve tartışmalara odaklanılıyor.

Yücel’in yürüttüğü tartışmalar ise okuru, Kürt edebiyatının sınırlarını sorgulamaya ve alanın açık niteliği üzerine kafa yormaya götürüyor.

 

K24’e konuşan Clémence Scalbert Yücel, kitabı hakkında şunları söyledi:

“Kitap doktora tezimden oluşuyor. Tezimi 2001-2005 yılları arasında hazırladım. Kitap önce Fransızca olarak çıktı, sonra Türkçe’ye çevrildi. Kitapta Kürt edebiyatının içerisinde bulunduğu durumdan bahsediliyor. Edebi bir çalışma değil, daha çok sosyolojik bir çalışma.”

Kitap ayrıca politik ve kültürel/yazınsal çalışmaların ilişkilerini inceliyor, Türkçe ve Zazaca üzerinde de duruluyor.

2000’DE ÖĞRENDİ

Kürtçe’ye özel ilgili duyduğunu söyleyen Clémence Scalbert, 2000 yılında Kürtçe öğrenmeye başladığını söyledi. Fransız yazar, Türkçe’yi de sonradan öğrenmiş.

Kitapta geçen Türk dil politikaları ile Kürt dil politikaları için Fransız yazar şunları söyledi:

“Genellikle, dil politikaları denince, devletin dil politikalarını kapsıyor, bunları inceleniyor. Türkiye’de Kürt dil politikalarından bahsederken, devletsiz de politikaları olabilir demek istedim ve incelemek istedim. Kürt hareketlerinin dil politikaları var demek istedim. Dille ilgili ideoloji, duruş, amaç, çalışma ve kurumları var. Tabii ki onlar devlet kanun, baskı, koşul ve sınırlamaları altındadır.”

Ayrıntı Yayınları’ndan çıkan Clémence Scalbert Yücel’in “Kürt Edebiyatının Anatomisi” isimli çalışması, raflardaki yerini aldı.