St. Petersburg’daki Kürt arşivi Kürtçe’ye çevirilmeyi bekliyor

1818 yılında Rusya’nın St. Petersburg kentinde kurulan Rusya Bilimler Akademisi Doğu Yazmaları Enstitüsü'nde Kürtlerle ilgili yüzlerce arşiv ve belge Kürtçe’ye çevrilmeyi bekliyor.

Haber Merkezi

1818 yılında Rusya’nın St. Petersburg kentinde kurulan Rusya Bilimler Akademisi Doğu Yazmaları Enstitüsü'nde Kürtlerle ilgili yüzlerce arşiv ve belge Kürtçe’ye çevrilmeyi bekliyor.

Rusya Bilimler Akademisi Doğu Yazmaları Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Irina Fedorovna Popova Kurdistan24’e yaptığı açıklamada, Doğu halklarının araştırmak üzere kurulan enstitünün, ilk yıllarında Kürtlerle ilgili çok sayıda arşivlik bilgi ve belge ulaştığını ve bu belgelerin onlarca yıldır enstitüdeki raflarda beklediğini söyledi.

Enstitünün kurulduğu yıllarda Rus araştırmacılar için Kürtlerle ilgili bilgilerin büyük önem arz ettiğinin altını çizen Irina Fedorovna Popova, “1826 yılında Rus araştırmacı Mikhail Volkov, Şerefhan-i Bidlisi’nin Şerefname eserinin el yazma nüshasıyla ilgili çok ciddi bir çalışma yaptı. Sonra ünlü araştırmacı Pyotr Lyrics, Kürt meselesiyle ilgili araştırmalar yaptı. Diplomat August Jaba, Kürtlerle ilgili önemli yazma eserleri topladı ve ilk Kürtçe sözlüğü yazdı. Vladimir Minorsky de Kürtlerle ilgili bir rapor hazırlamıştı. Bunlar, Rus araştırmacıların Kürtlerle ilgili konulara verdikleri önemi gösteriyor” ifadelerini kullandı.

Rusya’da birçok diplomat ve komutanın doğu dillerinden bazılarını bildiğini belirten Irina Fedorovna Popova, “Dil bilen diplomat ve askerler Kürtlerin toplumsal yaşamını merak ediyordu. Aynı zamanda Kürtlerin bilimsel çalışmalarını araştırıyorlardı. Bu tür araştırmaların yapılması için çok destekte bulunanlar oldu. Şimdi bu eserlerin Kürtçe’ye de çevrilmesi gerekiyor” diye konuştu.