قد أضحي بفني لامر واحد واقول للكورد: انتم شعب حر
ديانا كرزون:

اربيل (كوردستان 24)- "خاكي شيرين" أو الأرض الجميلة، أغنية باللغة الكوردية أصدرتها الفنانة الأردنية ديانا كرزون منذ فترة قصيرة، فتغزّلت بطبيعة أرض إقليم كوردستان وعبّرت عن عشقها لها ولخيراتها.
ولأن والدة ديانا من أصول كوردية أصبح العشق عشقان، لتؤدي صاحبة لقب سوبر ستار العرب هذه الأغنية بإحساس قوي وحب لا متناهٍ، من هنا أحبّ موقع "كوردستان 24" التواصل مع ديانا المتواجدة حالياً في الولايات المتحدة الأميركية لإحياء حفلين هناك، والدردشة معها، فكان الحوار التالي:
*حب الأرض وحب الوالدة امتزجا بأغنية كلها حب، أخبرينا عن الغناء باللغة الكوردية لأول مرة في مشوارك الفني.
أغنية "خاكي شيرين" من كلمات وألحان هلكوت زاهير، وتوزيع يلدان أوركوزال، وقد تم تسجيل العمل بين أربيل في استديو سندريلا واستوديوهات تركيا، ولأوّل مرة غنيتُ فيها اللغة الكوردية، وتأتِ هذه الأغنية لأن والدتي من أصول كوردية.

*في الأغنية أتقنت اللغة الكوردية بطلاقة، هل تجيدينها؟، اكتسبتها من والدتك أم تعلمتها؟!
لا أتكلّم الكوردية، كذلك والدتي لا تتكلّم اللغة الكوردية لأنها لم تتعلّمها من أهلها ولكنّ دمها وروحها كورديّان وانتماؤها لبلدها كبير جداً للصراحة، وللأسف لم نتعلّم اللغة ولكن الحمدالله استطعت إتقان اللغة وغنائها من خلال هذه الأغنية.
*أخبرينا عن مراحل تسجيل "خاكي شيرين"، خصوصاً وأنها تمّت بين أربيل وتركيا
صحيح الأغنية تمّت بين أربيل وتركيا، وكان للشاعر والملحّن هلكوت دور كبير بمساعدتي في الأستوديو، حيث أشاد بلفظي للأحرف الذي وصفه بالجيد جداً، وقال إن لديّ المجال لتعلّم اللغة سريعاً، فكانت شهادة من شاعر وملحّن كوردي، حتى لم يشُب تسجيل الأغنية أي أخطاء بالأداء وليس باللغة فحسب.
*أطلّيت بالزي الكوردي التقليدي على غلاف الأغنية، ماذا يعني لكِ هذا الزي؟
هي ليست المرّة الأولى التي أرتدي فيها الزيّ الكوردي، فكل سنة تقريباً أرتدي هذا الزي في عيد النوروز، حيث نحتفل في المنزل مع والدتي بهذا العيد العزيزعلى قلبنا، ولكنّ هذه المرّة كان اللباس مميزاّ لأنه ترافق مع أغنية "خاكي شيرين".
أنا أعشق اللبس الكوردي الذي يبرز أنوثة وجمال المرأة عموماً وليس المرأة الكوردية فحسب، كذلك أنا معجبة جداً بطريقة تنسيق المجوهرات في اللباس والألوان التي تميّز لباس الشعب الكوردي.
.jpg)
*الشعب الكوردي يتفاعل بشكل ايجابي مع هذه الأغنية، هل ستعيدين الكرّة؟
الحمد الله، الشعب الكوردي أعطاني إطراءات كثيرة بعد هذه الأغنية، خصوصاً وأنها المرّة الأولى التي أغنّي بلغتهم، ونعم سأعيد الكرّة وهذه المرّة عام 2020 تحديداً في عيد النوروز الذي يتوافق في شهر آذار/مارس المقبل.
*هل تفكرين بإقامة حفل في إقليم كوردستان؟
طبعاً، أفكّر بإقامة حفل في اقليم كوردستان يليق بالشعب الكوردي إن شاء الله.
* ما جديد أعمالك، وحفلاتك؟
حالياً أنا متواجدة في الولايات المتحدة الأميركية حيث لدي حفلتان في ولاية لاس فيغاس وأخرى في ولاية ديترويت يومي 16 و17 الشهر الحالي، من ثم سأنتقل إلى دبي والدوحة والبحرين لإقامة حفلات أيضاً.
*احتلفت منذ فترة قصيرة بعيد ميلادك...عقبال الـ 100!ما أحبّ هديّة إلى قلبك تلقّيتها؟
شكراً على تهنئتكم بعيد ميلادي، أحلى هدية تلقّيتها هي لمّة ونعمة العائلة؛ فهي أكبر وأجمل هدية والحمدالله على وجودها في حياتي.
.jpg)
*صرّحت في إحدى مقابلاتك بأنّكِ مستعدة لكي تضحّي بفنّك من أجل العائلة، كم تعني لكِ الأسرة وهل تتمنّى ديانا أن تستقرّ؟
الأسرة تعني لي الكثير؛ فهي الإستقرار وإكمال حياتي ولا أقصد هنا بالحياة الفنيّة فحسب، أنا بطبيعتي شخص يحبّ العائلة وتشكيل أسرة أمر يعنيني جداً وإن شاء الله أستطيع تكوين هذه العائلة الصغيرة وأضمّها إلى عائلتي الكبيرة.
العائلة هي التي تدوم في حياتك، نعم الفن شيء جميل جدًا جدًا، ولكن يمكن أن نتنازل عنه في حال استجدّ أمر أكبر وأجمل منه، ولكن هذا لا يعني أنني من الممكن أن أترك الفن من أجل أي شيء آخر، فهذا القرار سأبادر به شخصياً من دون أي مقابل.
*بعبارة واحدة، ماذا تقولين للشعب الكوردي؟
للشعب الكوردي أقول له:"أنت شعب حرّ، شعب صامد، شعب فيه قوّة!"، فقد أثبت هذا الشعب بكلمته وووفائه وانتمائه لأرضه وجذوره الكوردية، أقول له أنا أحبكم جداً وأتشرّف بعرقي الكوردي، وأتمنى أن تكون أغنية "خاكي شيرين" قد نالت إعجابكم، وانتظروا مني أغانٍ أُخرى.

*كلمة خاصة لمتابعي ديانا كرزون عبر كوردستان 24
لكل متابعي كوردستان 24 أنا أحبكم جداً وأتمنى أن تبقوا على تواصل دائم معي لمعرفة أجدد أخباري وأعمالي، وإن شاء الله تكونوا أوّل من يكتب عن أغنيتي الكوردية الجديدة، شكراً كوردستان 24.
تحرير: سوار احمد