دیدار سالانەی‌ هژار موکریانی با شرکت نویسندگان چهار بخش کوردستان در اربیل برگزار می‌شود

در دیدار هژار موکریان به موضوعات "هژار و زبان"، "زبان و فرهنگ" و "زبان و هوش مصنوعی" پرداخته می‌شود.

مجسمه‌ی استاد هژار مکریانی در شهر مهاباد - اثر هادی ضیاءالدینی
مجسمه‌ی استاد هژار مکریانی در شهر مهاباد - اثر هادی ضیاءالدینی

نخستین دیدار سالانه‌ی هژار موکریانی تحت عنوان "دیدار نخست هژار" با شرکت ادیبان و نویسندگان از چهار بخش کوردستان در شهر اربیل برگزار می‌شود .

یکی از برگزارکنندگان می‌گوید، این دیدار با تمرکز بر زبان، ادبیات و فرهنگ کوردی سالانه برگزار خواهد شد.

بخش فرهنگ و اطلاع‌رسانی پارت دموکرات کوردستان در اطلاعیه‌ای اعلام کرد: " دیدار هژار مکریانی، از این پس و به صورت سالانه، برای تجلیل از نقش و تلاش و مبارزه و اندیشه و تولیدات عالم، نویسنده، شاعر و مترجم مشهور کُرد (هژار موکریانی)، در مراسمی شایسته و یک‌روزه برگزار خواهد شد."

این دیدار در سالگرد درگذشت هژار موکریانی که همزمان با روز جهانی زبان مادری است، در ۲۲ فوریه ۲۰۲۵ در اربیل برگزار خواهد شد.

یکی از برگزارکنندگان این دیدار در مورد چگونگی برگزاری این دیدار گفت: " شرکت‌کنندگان در دیدار هژار در سطح چهار بخش کوردستان و کشورهای خارجی حضور خواهند داشت و برای امسال در آن سه پنل ارائه می‌شود که عبارت‌اند از پنل‌های "هژار و زبان - زبان و فرهنگ و زبان و هوش مصنوعی".

در نخستین "دیدار هژار موکریانی"، جایزه‌ای به یکی از خادمان فرهنگ و ادبیات کوردی اهدا می‌شود.

بخش فرهنگ و اطلاع‌رسانی پارت دموکرات کوردستان در اطلاعیه‌‌ی خود اعلام کرد: "دیدار نخست هژار موکریانی ویژه‌ی زبان کوردی خواهد بود و تلاش خواهد کرد موضوع زبان را به مسئله همه‌ی کورد‌ها تبدیل کند و از طریق چندین پنل مختلف، این موضوع حساس و حیاتی و تمدنی را به بحث بگذارد."

هژار موکریانی در سن هفت‌سالگی تحصیلات خود را در حجره‌های  مساجد مهاباد و سقز آغاز کرد. در آنجا زبان‌های عربی و فارسی را آموخت.

هژار موکریانی در تأسیس جمهوری کوردستان مشارکت داشت؛ در دوران جمهوری نقش مهمی در زمینه‌ی فرهنگ و روزنامه‌نگاری ایفا کرد. 

یکی از ویژگی‌های مهم هژار این بود که توانسته است زبانی ساده و روان در نوشته‌های خود به کار ببرد.

هژار علاوه بر دیوان اشعار، فرهنگ کوردی، کوردی-فارس "هەنبانه بۆرینە"، ترجمه‌هایی از دکترعلی شریعتی به زبان کوردی، شرح دیوان اشعار شاعران کورد خاطرات" چێشت مجێور"، نتها مترجمی است کە توانسته است کتاب "قانون در طب" ابوعلی سینا را از زبان عربی کهن بە فارسی امروزی ترجمه کند.